ETIČKI KODEKS


JEDINOG ČLANA DRUŠTVA SUBARU ITALIA SPA

1. UVOD

1.1. Talijanskom Zakonodavnom uredbom br. 231/01 u talijanski pravni sustav uvedena je upravna i kaznena odgovornost pravnih subjekata čiji zaposlenici ili direktori počine kaznena djela obuhvaćena tom uredbom.
1.2. U skladu s važećim zakonima i s uvjerenjem da je etičko ponašanje ključno za uspjeh društva, društvo Subaru Italia S.p.A. (u daljnjem tekstu: „Subaru“) usvojilo je ovaj Etički kodeks kako bi spriječilo svoje sudjelovanje u bilo kakvim kaznenim djelima koje mogu počiniti njegovi zaposlenici, vanjski suradnici, partneri ili direktori i kako bi naglasilo da se sve aktivnosti društva moraju izvršavati pošteno, s integritetom te u dobroj vjeri i u potpunosti u skladu sa zakonom te poštivajući prava trećih strana, zaposlenika, članova društva, poslovnih i financijskih partnera te svih ostalih pojedinaca uključenih u poslovanje, koji se u ovom dokumentu zajednički nazivaju „Primatelji“. 
1.3. Slijedom navedenoga, zaposlenici Subarua, bez razlike ili iznimke, i sve vanjske strane u svim ugovornim odnosima s Društvom (kao što su konzultanti, dobavljači, klijenti i partneri, ali ne ograničavajući se na njih), čije bi poslovanje s Društvom moglo dovesti do kaznenih djela navedenih u Zakonodavnoj uredbi br. 231/01, dužni su pridržavati se ovdje navedenih načela i imati na umu da interesi te težnja ostvarenju ciljeva Društva nikad neće opravdati nikakvo ponašanje koje nije u skladu s tim načelima ili politikama kojima se upravlja poslovnim aktivnostima Društva te da je u politikama uzet u obzir sadržaj ovog Etičkog kodeksa.
1.4. Ovaj Etički kodeks sadrži vodeća načela etičkog ponašanja kojih se svi Primatelji moraju pridržavati u okviru svojih odgovornosti i u odnosu na funkciju koju obnašaju.
Etički kodeks bit će predstavljen posebnim priopćenjem svim članovima Uprave i Revizijskog odbora, svim zaposlenicima i svim „vanjskim“ suradnicima u ugovornom odnosu s Društvom (kao što su konzultanti, dobavljači, klijenti i partneri, ali ne ograničavajući se na njih).
1.5. Etički kodeks podložan je izmjenama i dopunama zbog promjena unutar i izvan Društva kako bi se osigurala dosljednost između informacija i obveznog ponašanja.

 

2. ETIČKE VRIJEDNOSTI

2.1. Etička načela predstavljaju temeljne vrijednosti koje Primatelji Etičkog kodeksa moraju usvojiti dok nastoje ostvariti ciljeve Društva.
Subaru se obvezuje:

  • pridržavati svih talijanskih i međunarodnih zakona, propisa, pravila i direktiva te ih primjenjivati pošteno i s integritetom,
  • sprječavati i izbjegavati korupciju te sukobe interesa,
  • upravljati svim odnosima kako unutar tako i izvan Društva u skladu s načelom iskrenosti,
  • pošteno se natjecati s konkurencijom;
  • davati transparentne, točne informacije o svojoj financijskoj situaciji i poslovnim rezultatima,
  • povjerljivo postupati sa svim informacijama dobivenim u obavljanju svoje poslovne djelatnosti,
  • sve članove unaprijed obavijestiti o svim odlukama koje moraju donijeti,
  • čuvati i štititi fizičku imovinu i intelektualno vlasništvo Društva,
  • povećati ulaganja radi očuvanja i rasta vrijednosti Društva,
  • očuvati i unaprijediti rast ljudskih resursa uz poštivanje svih univerzalno priznatih ljudskih prava,
  • usvojiti odgovarajuće sigurnosne sustave radi sprječavanja svih rizičnih situacija u pogledu zaštite i sigurnosti osoblja,
  • promicati i planirati razvoj svojih poslovnih aktivnosti mudrom uporabom prirodnih resursa i očuvanjem okoliša za buduće generacije.

S tim ciljevima Subaru se obvezuje:

  • osigurati i promicati strogo pridržavanje svih važećih zakona, propisa i općeprihvaćenih načela transparentnosti, odanosti i poštenja unutar Društva pri poslovanju,
  • unutar Društva osigurati i promicati strogo poštivanje svih pravila i politika organizacije koje je Društvo usvojilo, posebno onih koje se tiču sprječavanja kaznenih djela,
  • suzdržavati se od bilo kakvog protuzakonitog ponašanja ili kršenja gore navedenih načela u svojim odnosima s javnim tijelima, zaposlenicima, vanjskim suradnicima, klijentima, dobavljačima, investitorima, članovima Društva i širom javnošću,
  • osigurati usklađenost s načelima transparentnosti, poštenja i pouzdanosti u odnosu na druge ugovorne strane i širu javnost,
  • osigurati da materijalni i nematerijalni, zamjenjivi i nezamjenjivi proizvodi, gospodarski resursi i roba koji se upotrebljavaju u proizvodnom ciklusu ili u poslovnim aktivnostima potječu iz zakonitih izvora (konkretno, Društvo zabranjuje sve nezakonite oblike kupnje, posjedovanja, uvoza i trgovine oružjem ili uporabu ili ponovnu uporabu prihoda od kaznenih djela),
  • osigurati poštivanje stručnosti i tjelesnog te moralnog integriteta zaposlenika kao i sveobuhvatnu zaštitu okoline i sigurnost, posebno zdravstvenu te sigurnost na radnom mjestu,
  • izbjegavati, sprječavati i suzbijati sve oblike diskriminacije na temelju spola, dobi, seksualne orijentacije, rase, nacionalnosti, fizičkog ili gospodarskog statusa, vjeroispovijesti ili političkih stajališta,
  • promicati i zahtijevati usklađenost sa svim gore navedenim zakonima, propisima, načelima kao i pravilima te politikama organizacije, što se odnosi i na vanjske suradnike, klijente i dobavljače. 

 

3. PRIMATELJI

3.1. Primatelji ovog Etičkog kodeksa su tijela društva, osoblje i svi „vanjski“ suradnici Društva koji su s društvom u ugovornim odnosima (na primjer, konzultanti, dobavljači, klijenti i partneri). Društvo potiče distribuciju Etičkog kodeksa Primateljima i ispravno tumačenje njegova sadržaja te osigurava najprikladnije alate za njegovu primjenu.

 

4. NAČELA ETIČKOG PONAŠANJA

 

4.1 Odbori Društva

4.1.1. S obzirom na to da su svjesni svoje odgovornosti i dužnosti da se pridržavaju zakona, podzakonskih akata i nadzornih pravila, odbori Društva djeluju samostalno i neovisno u odnosu na javne institucije, privatne osobe, poslovna udruženja i političke stranke te pružaju odgovarajuće informacije potrebne za provođenje unutarnjih i vanjskih kontrola. Procjenjuju situacije u kojima je došlo do sukoba interesa i neusklađenosti funkcija, dužnosti ili položaja unutar ili izvan Društva te se prema njima odnose pošteno, s integritetom te potpuno odgovorno.

 

4.2 Osoblje

4.2.1. Osoblje je ključan resurs za Društvo i njegov razvoj. Subaru ne prihvaća diskriminaciju na temelju rase, vjere, spola, društvenog statusa, vjeroispovijesti, nacionalnosti, jezika, dobi, tjelesnog ili mentalnog invaliditeta, društvene klase ili drugih potencijalno diskriminirajućih čimbenika. Subaru je posvećen promicanju kulture raznolikosti, pravednosti i uključivosti koja se temelji na načelima nediskriminacije, poštenja i mogućnosti, u kojoj se svaki zaposlenik osjeća cijenjeno, poštovano i podržano isključivo zbog svojih vještina, iskustava i doprinosa, bez obzira na rod, etničko podrijetlo, invaliditet, seksualnu orijentaciju ili druge osobne značajke. Prema svim zaposlenicima i vanjskim suradnicima potrebno je odnositi se s poštovanjem i dostojanstvom te se od njih očekuje da se prema drugima odnose s poštovanjem i ljubaznošću. Društvo odbacuje sve vrste fizičke, tjelesne ili mentalne prisile, verbalnog zlostavljanja ili bilo kakav napad na osobno dostojanstvo bilo kojeg zaposlenika ili suradnika.
4.2.2. Društvo promiče jednako postupanje i jednake mogućnosti za sve te cijeni zasluge i profesionalni rast, dok istodobno zabranjuje svaki oblik diskriminacije pri odabiru, zapošljavanju, obuci, upravljanju, razvoju i naknadama te osigurava da se odluke o zapošljavanju, promaknuću i napredovanju temelje na zaslugama i vještinama.
4.2.3. Društvo prepoznaje jedinstvenu vrijednost koju donosi svaki pojedinac i vjeruje da je raznolika te uključiva radna okolina ključna za uspjeh. Stoga potiče kulturu otvorene komunikacije u kojoj svaki zaposlenik može izraziti svoje mišljenje i zabrinutosti bez straha od odmazde.
4.2.4. Društvo prepoznaje važnost ravnoteže poslovnog i privatnog života i zbog toga promiče politike koje zaposlenicima omogućavaju usklađivanje poslovnih obveza s osobnim i obiteljskim potrebama. Društvo je također posvećeno pružanju potpore tjelesnoj i mentalnoj dobrobiti svojih zaposlenika te nudi prilike za smanjivanje stresa i promicanje zdravlja.
4.2.5. Društvo prepoznaje pravo na odgovarajuću plaću i obvezuje se osigurati da plaće te radni uvjeti budu pošteni i u skladu s važećim propisima. Radi toga Društvo se brine da plaće budu konkurentne i primjerene individualnim kvalifikacijama, vještinama te učinku, kao i industrijskim standardima. Društvo je također posvećeno osiguravanju transparentnosti u politikama o plaćama i osigurava da svi zaposlenici jasno razumiju svoje prilike za gospodarski rast.
4.2.6. Društvo prepoznaje važnost pružanja sigurnog i zdravog radnog mjesta radnicima te osigurava pažljivu procjenu i upravljanje rizicima, odgovarajući program obuke te provjeru njegove učinkovitosti. Društvo teži ostvarenju cilja zaštite zdravlja i sigurnosti svakog radnika radi sprječavanja nesreća podižući svijesti o upravljanju potencijalnim opasnostima kako bi u potpunosti eliminiralo nesreće. Osim toga, zaposlenici sudjeluju u odgovarajućoj obuci o postupcima u pogledu osiguranja kvalitete i zaštite okoliša kako bi klijentima pružili rezultate visoke kvalitete sigurne za okoliš.
4.2.7. Društvo je posvećeno osiguravanju odgovornog upravljanja otpadom koje je u potpunosti u skladu s trenutačnim zakonodavstvom o zaštiti okoliša i načelima održivosti. Konkretno:

  • otpad proizveden u sklopu aktivnosti Društva mora se ispravno kategorizirati, odložiti ili poslati na oporabu u skladu s postupcima utvrđenima zakonom,
  • zabranjeno je nezakonito odlaganje ili prakse koje mogu uzrokovati štetu okolišu ili javnom zdravlju,
  • zaposlenici i suradnici moraju usvojiti ponašanje usmjereno na smanjenje proizvodnje otpada, promicanje ponovne upotrebe i recikliranje kad je to moguće;
  • Društvo potiče obučavanje i podizanje svijesti među zaposlenicima o pravilnom upravljanju otpadom i važnosti zaštite okoliša,
  • planiraju se redovite provjere kako bi se osigurala usklađenost s internim propisima i postupcima u pogledu upravljanja otpadom.

4.2.8. Sve osoblje Subarua mora:

  • pridržavati se važećih zakona i propisa svih zemalja u kojima Društvo posluje,
  • ponašati se u skladu s načelima zaštite i poštovanja ljudi, iskrenosti i pravednosti u osobnim odnosima, osobne odgovornosti, timskog duha i poštivanja hijerarhijskih te poslovnih odnosa,
  • izbjegavati sukobe interesa s ugovornim stranama i odmah obavijestiti nadređenu osobu o svakom takvom sukobu koji bi mogao nastati,
  • sa svim podacima, novostima i informacijama postupati s najvećom povjerljivošću te ih ne širi niti upotrebljavati za vlastite trgovačke svrhe ili trgovačke svrhe trećih strana,
  • štititi imovinu i resurse Društva koji su mu povjereni, suzdržati se od upotrebe istih za osobnu korist te se pridržavati svih povezanih odluka i direktiva,
  • izbjegavati davanje ili primanje bilo kakve naknade, obećanja ili pogodnosti od klijenata ili drugih strana s kojima Subaru posluje osim onih simbolične vrijednosti (kao što su, ali ne ograničavajući se na, na primjer, plaće, mirovine, ugovori, povrat poreza itd) za sebe, supružnika ili druge članove obitelji, uključujući i preko trećih strana ili onih koje bi se mogle protumačiti kao pokušaj vršenja pritiska,
  • izbjegavati traženje za sebe ili treće strane, izravno ili neizravno, ponude za zaposlenje ili bilo koje drugo povlašteno postupanje i provoditi sve potrebne mjere za sprječavanje i izbjegavanje javne ili privatne korupcije,
  • izbjegavati nuđenje, obećavanje ili jamčenje, bilo izravno ili neizravno, pogodnosti ili povlaštenog postupanja poslovnom partneru ili javnom službeniku i izbjegavati njihovo traženje ili prihvaćanje,
  • izbjegavati vršenje plaćanja koja premašuju vrijednost primljene usluge ili materijala s ciljem usmjeravanja novca službenicima, zaposlenicima ili društvima partnerima,
  • izbjegavati sudjelovanje u, suradnju ili poticanje na ponašanja kojima se krše zakoni, posebno kaznena djela navedena u članku 25. Zakonodavne uredbe br. 231/01.

4.2.9. Zaposlenicima je zabranjeno sudjelovanje u svim činovima spolnog uznemiravanja ili bilo kakvom drugom ponašanju koje sliči uznemiravanju. „Spolno uznemiravanje“ znači svako ponašanje seksualne prirode koje utječe na dostojanstvo žena i muškaraca, koje se smatra neželjenim, neprihvatljivim, neprimjerenim i uvredljivim za primatelja te stvara zastrašujuće, neprijateljsko, nestabilno ili uvredljivo radno okruženje.

 

4.3 Klijenti

4.3.1. Klijenti su sastavni dio vrijednosti Društva. Kako bi se učvrstila odanost i poštovanje klijenata, ključno je da sve odnose s klijentima obilježavaju poštenje, susretljivost, transparentnost i profesionalnost te da im se pruži sva pomoć kako bi mogli donositi informirane i zajedničke odluke, bez ikakvog oblika prisile.
4.3.2. Kako bi se očuvala pouzdanost i ugled Društva, Subaru mora:

  • kao primarni cilj postaviti potpuno zadovoljstvo klijenta kojem se isporučuje usluga,
  • s klijentom izgraditi čvrst odnos kojem je temelj poštenje i učinkovitost,
  • održavati profesionalan, suradnički i odan stav s klijentom, a klijentu se mora omogućiti donošenje svjesnih i informiranih odluka;
  • upotrebljavati jasne i jednostavne oblike komunikacije usklađene s trenutnim pravilima, bez izbjegavanja ili upotrebe drugih nepoštenih praksi kako se ne bi previdjela nijedna informacija koja bi klijentu mogla pomoći u razumijevanju,
  • ne poslovati s osobama za koje se zna ili sumnja da su uključene u nezakonite aktivnosti ili koje nisu pouzdane ili vjerodostojne s osobnog ili poslovnog stajališta,
  • odbiti svaki oblik „preporuke“ ili „uvjetovanja“, bilo unutarnjeg ili vanjskog,
  • temeljiti odnose na potpunom pridržavanju zakona u pogledu sprječavanja pranja novca, zaštite osobnih podataka, transparentnosti i borbe protiv lihvarenja,
  • izbjegavati provođenje sumnjivih transakcija u pogledu pravednosti i transparentnosti,
  • odbijati sve oblike plaćanja putem instrumenata koji nisu gotovina, koje Društvo nije posebno odobrilo i u svrhe koje nisu odobrene.

 

4.4 Dobavljači

4.4.1. Dobavljače se bira na temelju profesionalnosti i kompetentnosti nakon objektivnog i transparentnog postupka odabira kako bi se zaštitilo interese Društva.
U svakom slučaju tijekom postupka odabira u obzir se uzima sljedeće:

  • obveza društva dobavljača da se pridržava propisa o zaštiti okoliša, kolektivnom pregovaranju i zaštiti na radu,
  • sposobnost ispunjavanja obveza povjerljivosti, ovisno o prirodi usluge.

4.4.2. Društvo se i u svojim odnosima s dobavljačima mora pridržavati načela poštenja, profesionalnosti, učinkovitosti, ozbiljnosti i pouzdanosti . Bit će spremno tražiti sporazumna rješenja za sve moguće probleme kako bi se postigla nagodba.
4.4.3. Obveza pridržavanja načela Etičkog kodeksa mora biti izričito navedena u svim ugovorima s vanjskim stranama koje posluju s Društvom (uključujući, ali ne ograničavajući se na konzultante, dobavljače, klijente i partnere). Svako kršenje ovih načela podliježe sankcijama, uključujući izričitu odredbu koja Društvu daje pravo na raskid ugovora, s obzirom na temeljnu prirodu ovih načela.
4.4.4. Kako bi se osigurala maksimalna transparentnost i učinkovitost u procesu nabave, Subaru uspostavlja odnose isključivo s uglednim subjektima koji se bave zakonitim djelatnostima i čija je poslovna etika usporediva s etikom Društva, a prethodno provjerava dostupne informacije o tim subjektima. Dobavljači dobara ili pružatelji usluga odabiru se primjenom postupaka koje je Društvo usvojilo s tim u vezi. Odabir je određen isključivo objektivnim parametrima kvalitete, pogodnosti, cijene, kapaciteta, učinkovitosti, etike i odgovornosti koji su usmjereni na uspostavljanje odnosa povjerenja s navedenim stranama. Nadalje, sva plaćanja i drugi prijenosi koje izvrši Društvo moraju biti usmjereni isključivo ovlaštenim primateljima za djelatnosti koje su ugovorno formalizirane i/ili propisno odobrene te moraju biti točno i cjelovito evidentirani u knjigovodstvenim i zakonski propisanim evidencijama Društva.

 

4.5 Vanjski suradnici i konzultanti

4.5.1. Pri odabiru vanjskih suradnika i konzultanata Subaru se obvezuje:

  • pažljivo birati kvalificirane osobe i društava odličnog ugleda i besprijekornog moralnog integriteta,
  • strogo se pridržavati internih postupaka za odabir i upravljanje odnosima s vanjskim suradnicima, konzultantima, predstavnicima ili zastupnicima Društva,
  • izričito navesti u svim ugovorima o suradnji, bez obzira na njihov naziv, obvezu pridržavanja načela Etičkog kodeksa i sankcionirati svaki propust u poštivanju tih načela osiguravanjem prava Subarua na raskid ugovora,
  • provjeriti jesu li plaćanja zatražena za djelatnosti koje su ugovorno formalizirane i/ili koje je Društvo odobrilo, a koje su izvršili vanjski suradnici / konzultanti i pobrinuti se da ne prelaze poštenu naknadu za pružene usluge,
  • upotrebljavati isključivo bezgotovinske instrumente plaćanja koje je Društvo posebno odobrilo i to za zakonite svrhe.

 

4.6 Javna uprava

4.6.1. Ponašanje korporativnih tijela i osoblja Subarua prema javnoj upravi mora biti nadahnuto ispravnošću i integritetom, poštivanjem zakona i dobre trgovačke prakse te se mora izbjegavati bilo kakav utjecaj na odluke druge strane s ciljem utjecanja na odluke u korist Subarua ili traženja ili dobivanja povlaštenog postupanja. Također je zabranjeno udovoljavati zahtjevima osoblja javne uprave čiji je cilj podređivanje odluka i radnji u korist Društva te priznanja bilo kakve vrste.
4.6.2. Nezakonite uplate koje izravno vrše državna tijela ili njihovi zaposlenici i nezakonite uplate izvršene preko posrednika koji djeluju u ime tih državnih tijela smatraju se koruptivnim djelima.
4.6.3. Ako subjekta zastupa konzultant ili treća strana u poslovima s javnim tijelima, mora osigurati da ne postoji sukob interesa.
4.6.4. Poslovanjem s javnim tijelima bave se zastupnici Društva imenovani za tu svrhu. Sva dokumentacija u kojoj su sažeti postupci kojima je Subaru došao u kontakt s tijelima javne uprave mora se uredno prikupiti i pohraniti.
4.6.5. U svakom slučaju, tijekom poslovnih pregovora ili poslovanja s javnom upravom, uključujući poslovanje komercijalne prirode, Subaru se obvezuje:

  • ne utjecati na sklapanje ili provedbu odnosa s javnom upravom nudeći poslovne i/ili komercijalne prilike zaposlenicima iz javne uprave uključenima u pregovore ili odnos, kao ni članovima njihovih obitelji,
  • ne nuditi darove ili pogodnosti bilo koje vrste, osim ako nije riječ o postupcima umjerene vrijednosti u skladu s ograničenjima vrijednosti koje je odredilo Društvo,
  • ne tražiti niti primati povjerljive informacije koje bi mogle ugroziti integritet ili ugled Društva.

Ove se odredbe ne mogu zaobići pribjegavanjem drugim oblicima doprinosa koji pod krinkom profesionalnih zadataka, konzultantskih usluga, oglašavanja ili bilo kojeg drugog oblika doprinosa imaju iste svrhe koje su zabranjene u prethodnim stavcima.
4.6.6. Činovi poslovne uljudnosti, kao što su darovi ili oblici gostoprimstva, ili bilo koja druga vrsta pogodnosti (čak i u obliku donacije), dopušteni su samo ako su niske vrijednosti i ako ne ugrožavaju integritet ili ugled uključenih strana i u skladu su sa svrhom. Takve se činove uvijek mora unaprijed odobriti i evidentirati na odgovarajući način te ih nepristrana treća strana ne smije protumačiti kao namjeru nepropisnog stjecanja pogodnosti ili usluga.
4.6.7. U slučaju sudskog postupka, istrage ili inspekcije koju provodi javna uprava ili nadzorna tijela, nitko ne smije uništiti ili izmijeniti dokumente, zapisnike, knjigovodstvene evidencije ili bilo koju vrstu dokumenta, lagati ili davati lažne izjave nadležnim tijelima.
4.6.8. Nitko ne smije nagovarati druge da daju lažne informacije ili informacije koje dovode u zabludu relevantna tijela. Konkretno, u slučaju sudskog postupka, istrage ili inspekcije koju provodi javna uprava nitko ne smije uništiti ili izmijeniti dokumente, zapisnike, knjigovodstvene evidencije ili bilo koju vrstu dokumenta, lagati ili davati lažne izjave nadležnim tijelima.
4.6.9. Zaključno, Društvo se također obvezuje poštivati kulturnu i krajobraznu baštinu te poduzeti sve potrebne mjere kako bi osiguralo da ih obavljanje njegovih poslovnih aktivnosti ne ošteti ili ugrozi.

 

4.7 Protumonopolski propisi – nadležna tijela

4.7.1. Subaru se u potpunosti i strogo pridržava protumonopolskih propisa i propisa regulatornih tijela tržišta. Društvo ne uskraćuje, ne skriva niti odgađa informacije koje zatraže protumonopolska i druga regulatorna tijela tijekom istraga te u potpunosti surađuje u istražnim postupcima.
4.7.2. Kako bi osigurao potpunu transparentnost, Subaru se obvezuje na izbjegavanje sukoba interesa sa zaposlenicima bilo kojeg nadležnog tijela i članovima njihovih obitelji.
4.7.3. Niti jedan zaposlenik ili vanjski suradnik ne smije smatrati da može zanemariti protumonopolske propise jer pretpostavlja da je to u interesu Društva. Nitko u Društvu nema ovlast za izdavanje naredbi ili uputa koje nisu u skladu s tom politikom. Zaposlenici moraju postupati u skladu s protumonopolskim zakonima država u kojima Društvo posluje. Zaposlenicima je zabranjeno sklapati „uzajamne ugovore“ kako bi kupili proizvode i usluge od dobavljača.
4.7.4. Društvo je svjesno da s vremena na vrijeme može doći do dvojbi u pogledu ispravnog tumačenja zakona i propisa. U tom slučaju zaposlenici i vanjski suradnici moraju putem odgovarajućih kanala zatražiti mišljenje voditelja odjela za pravne poslove.
4.7.5. Društvo od svih zaposlenika i vanjskih suradnika zahtijeva maksimalnu raspoloživost i suradnju sa svima (javnom upravom ili nadzornim tijelom) koji provode inspekcije i kontrole poslovanja Društva.
4.7.6. U slučaju sudskog postupka, istrage ili inspekcije koju provodi javna uprava, nitko ne smije uništiti ili izmijeniti dokumente, zapisnike, knjigovodstvene evidencije ili bilo koju vrstu dokumenta, lagati ili davati lažne izjave nadležnim tijelima.

 

4.8 Političke i sindikalne organizacije

4.8.1. Odnosi s političkim organizacijama nisu dopušteni. Odnose sa sindikatima održavaju za to zadužene osobe, uz maksimalnu transparentnost, neovisnost i uz uzajamno poštivanje relevantnih zakona i propisa.
4.8.2. Društvo podržava pravo na slobodu udruživanja i kolektivno pregovaranje tako što se suzdržava od bilo kakvog uplitanja u izbor sindikalnih predstavnika ili u odluke zaposlenika o učlanjenju u sindikate ili druge oblike radničkog predstavništva i tako što osigurava da ne postoji nikakav oblik diskriminacije onih koji se odluče koristiti tim pravima.
4.8.3. Društvo strogo zabranjuje pružanje bilo kakvih izravnih ili neizravnih pogodnosti političkim strankama, pokretima, odborima, sindikalnim organizacijama ili njihovim predstavnicima i kandidatima ako bi se takva pogodnost mogla protumačiti kao pokušaj utjecanja ili davanja prednosti.

 

4.9 Mediji

4.9.1. Odnose s novinarima i masovnim medijima općenito vodi isključivo osoba određena za to internim pravilima i to uz prethodno odobrenje.
Svi podaci o Društvu moraju biti istiniti i usklađeni s važećim zakonima i propisima.
4.9.2. Zaposlenici koji prisustvuju javnim sastancima ili događajima moraju to činiti isključivo u osobnom svojstvu i zabranjeno im je upotrebljavati naziv ili zaštitni znak Društva bez prethodnog pisanog odobrenja.
4.9.3. Stoga Primatelji moraju obratiti posebnu pozornost na uporabu uključivog i nediskriminirajućeg jezika u komunikaciji, oglašavanju i tijekom događaja u kojima sudjeluju u ime Subarua.

 

4.10 Konkurencija

4.10.1. Subaruova politika je izbjegavati negativne komentare i mišljenja o konkurentima, a umjesto toga prednost se daje poštenoj usporedbi kvalitete i transparentnosti proizvoda i ponuđenih usluga. Subaru odbacuje svako postupanje koje se može protumačiti kao nepošteno tržišno natjecanje prema domaćim propisima ili propisima EU-a i suzdržava se od poduzimanja, izravno, neizravno ili putem trećih strana, bilo fizičkih ili pravnih osoba, bilo kakvih radnji čija je svrha zaobilaženje važećih pravila tržišnog natjecanja.

 

4.11 Doprinosi i sponzorstva

4.11.1.  Sponzorstva se mogu odnositi na društvene, ekološke, sportske, zabavne i umjetničke teme. Pri odabiru prijedloga koji će prihvatiti Subaru posebno posvećuje pozornost svakom potencijalnom osobnom ili korporativnom sukobu interesa.
4.11.2. Gdje se smatra prikladnim Društvo može podržati inicijative koje promiču javna tijela i koje su usmjerene na postizanje javne koristi ili koristi za zajednicu, kao i aktivnosti zaklada i udruga, pod uvjetom da je ta potpora u skladu s primjenjivim propisima i načelima ovog Kodeksa.

 

4.12 Zaštita na radu

4.12.1. Subaru je posvećen promicanju i učvršćivanju kulture sigurnosti podizanjem svijesti o rizicima i promicanjem odgovornog ponašanja svih Primatelja. Nadalje, štiti zdravlje i sigurnost svojih radnika.
4.12.2. Cilj Subarua je zaštititi svoje ljudske resurse stalnim traženjem potrebnih sinergija ne samo unutar Društva, već i s dobavljačima, partnerima i klijentima uključenima u njegovo poslovanje. Radi toga provodi tehničke i organizacijske intervencije:

  • putem sustava upravljanja rizicima i sigurnošću,
  • stalnom analizom rizika i kritičnosti postupaka te ljudskih resursa koje je potrebno zaštititi,
  • kontroliranjem i ažuriranjem radnih metodologija,
  • radnjama osposobljavanja i komunikacije,
  • sudjelovanjem i uključivanjem radnika kroz oblike predstavljanja predviđene Zakonodavnom uredbom br. 81/08.

4.12.3. Svaki Primatelj mora posvetiti posebnu pažnju pri obavljanju svojeg posla i strogo se pridržavati svih utvrđenih mjera sigurnosti i prevencije kako bi izbjegao sve moguće rizike za sebe, svoje suradnike i kolege.
4.12.4. Odgovornost svakog Primatelja prema svojim suradnicima i kolegama najvažnija je za prevenciju rizika od nesreća.
4.12.5. Svaki Primatelj mora se pridržavati uputa i smjernica koje daje osoba kojoj je Društvo prepustilo ispunjavanje obveza u vezi sa sigurnošću.

 

4.13 Uporaba informatičkih sustava

4.13.1. Subaru strogo zabranjuje Primateljima da mijenjaju rad računalnog ili telematskog sustava na bilo koji način, kao i neovlaštene intervencije bilo koje vrste u podatke, informacije ili programe u nekom od tih sustava.
4.13.2. Konkretno, Primatelji se moraju ponašati ispravno i transparentno kad upotrebljavaju informatički ili telematski sustav te se suzdržati od postupaka kojima mogu:

  • dovesti do izmjene, brisanja ili lažnog stvaranja računalnih dokumenata koji bi mogli imati dokaznu vrijednost,
  • izazvati štetu ili prekid toka informacija, podataka i rada programa,
  • omogućiti zlouporabno presretanje, ometanje ili prekid računalnih ili telematskih komunikacija.

4.13.3. Nadalje, Primatelji ne smiju:

  • instalirati opremu, uređaje ili računalne programe namijenjene nanošenju štete računalnim i telematskim sustavima ili prekidu ili oštećenju informacija, podataka i programa,
  • instalirati opremu namijenjenu presretanju, sprječavanju ili prekidanju računalnih ili telematskih komunikacija,
  • nezakonito presretati, sprječavati ili prekidati računalne ili telematske komunikacije,
  • neovlašteno pristupati računalnim ili telematskim mrežama i sustavima u svrhu prisvajanja, izmjene ili brisanja podataka, dokumenata i informacija,
  • pristupati stranicama koje nisu relevantne za izvršavanje dodijeljenih dužnosti, sudjelovati, iz neprofesionalnih razloga, na forumima, upotrebljavati linije za razgovore / elektroničke oglasne ploče i upisivati se u knjige gostiju čak i pod pseudonimima (ili nadimcima),
  • otkrivati svoju lozinku i kod za pristup,
  • umnožavati neovlaštene preslike licenciranih programa za osobnu ili poslovnu uporabu ili uporabu trećih strana.

 

4.14 Upravljanje i zaštita autorskih prava

4.14.1. Subaru strogo zabranjuje Primateljima uporabu, u bilo kojem obliku ili u bilo koju svrhu, uključujući osobnu uporabu, svih intelektualnih djela ili materijala zaštićenih autorskim pravom, srodnim pravima ili pravima intelektualnog i industrijskog vlasništva (kao što su žigovi, dizajni, modeli, patenti, uporabni modeli, poslovne tajne, prava na sliku ili prava na ime), bez prethodne suglasnosti nositelja prava ili osoba koje su zakonski ovlaštene odobriti takvu uporabu. Primatelji su obvezni zatražiti potrebnu suglasnost za uporabu zaštićenih djela i materijala ili djela i materijala koji se smatraju povjerljivima ili su u vlasništvu Društva.

 

5. NADZORNI ODBOR I ETIČKI KODEKS

 

5.1. Radi potpune usklađenosti s i tumačenja Etičkog kodeksa Primatelji se mogu obratiti osobama koje su im neposredno nadređene ili, bez anonimnosti, Nadzornom odboru.
5.2. Nadzorni odbor odgovoran je za:

  • upravljanje, proučavanje i provjeravanje sadržaja Etičkog kodeksa kako bi se upravljačko tijelo izvijestilo o potrebi prilagodbe novim zakonima,
  • pružanje operativne podrške u tumačenju i primjeni Etičkog kodeksa kao stalnog referentnog alata za ispravno ponašanje koje treba održavati tijekom obavljanja aktivnosti,
  • nadzor usklađenosti s Etičkim kodeksom,
  • izradu nacrta godišnjeg izvješća za Predsjednika koji će izvijestiti Upravu i o statusu postupka provedbe Etičkog kodeksa.

5.3. Nadzorni odbor ovlašten je primati zahtjeve za pojašnjenje ili pritužbe koje se odnose na ovaj Kodeks. Osigurava se da Primatelj neće biti podložan nikakvoj odmazdi niti snositi negativne posljedice zbog podnesenog zahtjeva za pojašnjenje.
5.4. U skladu s važećim zakonima, sve informacije dobivene na takav način bit će strogo povjerljive.

 

6. PRIJAVLJIVANJE KRŠENJA – ZVIŽDAČI

6.1. Kako bi osigurala učinkovitost Kodeksa, Društvo je usvojilo Postupak zaštite zviždača, na koji postoji referencija, a koji sadrži opća načela usmjerena posebno na zaštitu zviždača (kako je definirano u Postupku zaštite zviždača), operativne metode za upravljanje prijavama, mjere zaštite i Disciplinski sustav.
6.2. Stoga je Društvo je uspostavilo interne kanale za prijavljivanje namijenjene svima koji saznaju za kršenja ili potencijalna kršenja odredbi sadržanih u ovom Etičkom kodeksu.
6.3. Konkretno, interne prijave mogu se podnijeti na sljedeće načine:

Putem informatičke platforme

Pristup moguć na mrežnom mjestu Društva na poveznici: https://subaru-it.grantthornton-whistle.com.

Na osobnom sastanku

Zahtjevom za sastanak uživo s upraviteljem za zviždače, poslanim putem platforme ili na bilo koji drugi način kojim se osigurava da će zahtjev biti zaprimljen i povjerljiv. Zahtjev mora sadržavati naslov „Zahtjev za sastanak uživo s upraviteljem za zviždače“ bez navođenja ikakvih razloga ili drugih referencija u pogledu predmeta prijave. Sastanak se mora dogovoriti u razumnom roku.

6.4. Zabrana odmazde propisana je člankom 17. Zakonodavne uredbe br. 24/2023, koji je ovime u potpunosti uključen u ovaj članak. Svaka radnja poduzeta suprotno ovoj zabrani smatra se ništavnom.
6.5. Interne prijave slučajeva spolnog uznemiravanja (čl. 4.2.9.) mogu se podnijeti putem informatičke platforme na poveznici https://subaru-it.grantthornton-whistle.com. Društvo jamči da su zaposlenici zaštićeni od bilo kakvog oblika odmazde zbog prijave slučajeva spolnog uznemiravanja.

 

7. PROVEDBA PRAVILA

7.1. Nepoštivanje i/ili potvrđeno kršenje pravila sadržanih u Etičkom kodeksu podrazumijeva primjenu mjera navedenih u Organizacijskom modelu društva Subaru – Poglavlje 3.: disciplinski sustav.
7.2. Kodeks je usvojen odlukom Upravnog odbora društva Subaru i odmah stupa na snagu. Nijedan zaposlenik ili viši upravitelj nema ovlasti odobriti iznimke od pravila sadržanih u ovom Kodeksu.
7.3. Kodeks ne zamjenjuje trenutačne i buduće postupke Društva, koji će ostati na snazi u mjeri u kojoj nisu u sukobu s Kodeksom.
7.4. Uvjerenje da se djeluje u interesu društva Subaru ni u kojem slučaju ne opravdava ponašanje koje nije u skladu s gore navedenim načelima.

 

Tekst odobrila Uprava društva Subaru Italia S.p.A. 28. srpnja 2025.

1Članak 17., stavak 1., „Subjekti ili osobe navedene u članku 3. ne smiju biti izložene nikakvoj odmazdi.“ odnosi se na:
a) zviždače (kako su definirani u Postupku za zviždače);
b) pomagače (kako su definirani u Postupku za zviždače);
c) osobe u istom radnom okruženju (kako su definirane u Postupku za zviždače) kao i zviždač koji je s njima povezan stabilnim emocionalnom vezom ili srodstvom do četvrtog stupnja,
d) kolege osobe koja podnosi prijavu koji rade u istom radnom okruženju kao zviždač i koji s njim u tom trenutku imaju uobičajen odnos.
e) subjekti u vlasništvu osobe koja podnosi prijavu ili za koje iste osobe rade, kao i subjekti koji djeluju u istom radnom okruženju kao i navedene osobe.

© SUBARU CORPORATION. Sva prava pridržana. | Subaru Italia S.p.A.
Sjedište; Ala (TN), L.go Negrelli 1, C.A.P. 38061 Temeljni kapital: 2.600.000 €
Upravno sjedište: via Montefeltro 6/A – 20156 Milano
Društvo je podređeno upravljanju i usklađivanju društva Subaru Europe N.V/S.A
P.IVA 01188480220 Dioničko društvo s jednim članom društva.